TRADUTTRICE
PROFESSIONISTA
FREELANCE
Sylvie Perucca
Dal 2015 lavoro come traduttrice, sia per privati sia per enti pubblici, in diverse combinazioni linguistiche.
Le mie esperienze e i miei frequenti soggiorni all’estero sono un vero e proprio bain de langue che mi permette di immergermi in contesti linguistici e culturali diversi, affascinanti per la loro eterogeneità e unicità.
Considero il traduttore un portavoce del bagaglio linguistico di intere culture e, in un mondo sempre più globalizzato, il nostro ruolo è proprio quello di saperlo preservare e trasmettere accuratamente: questo è uno dei motivi per cui amo il mio lavoro.
Traduttrice
La traduzione non è solo una questione di parole:
il punto è rendere comprensibile un’intera cultura.
LE MIE
COMBINAZIONI LINGUISTICHE
FRA < > ITA
ENG <> ITA
revisione madrelingua
ESP <> ITA
revisione madrelingua
I MIEI
Servizi
La traduzione è ciò che trasforma tutto, in modo che nulla cambi.
Traduzione
Conformemente alla norma UNI EN-15038 svolgo la traduzione e la verifica della stessa: “un traduttore, con competenze adeguate, traduce i documenti e, terminata la traduzione iniziale, verifica il proprio lavoro.”
Tariffa a cartella (1.500 caratteri spazi inclusi) o a parola sorgente.
Revisione
La norma definisce la revisione come “l’esame di una traduzione per verificarne l’idoneità allo scopo concordato, mettere a confronto i testi di partenza e di arrivo e consigliare eventuali azioni correttive”.
La revisione e la traduzione sono due servizi distinti.
Tariffa su base oraria.
Correzione di bozze
La correzione di bozze è l’operazione di revisione di un testo che ne sana gli errori ortografici e tipografici, cioè i cosiddetti refusi.
Tariffa su base oraria.
I miei
Ambiti di specializzazione
Imparare un’altra lingua non è soltanto imparare parole diverse per dire le stesse cose, è anche imparare altri modi di pensare quelle cose.
- Turismo e hotelier
- Progettazione europea
- Documenti tecnici e di settore
- Marketing e commerciale
- Cultura, Arte e Educazione
- Documenti generici
IL MIO
PERCORSO
Il mio percorso di studio e la mia esperienza lavorativa presso vari enti a livello europeo, attivi in ambito turistico e di sviluppo locale, mi ha permesso di approfondire sia la mia conoscenza del settore turistico e hôtelier, sia dei programmi europei, nonché di migliorare e arricchire la mia carriera professionale lavorando in ambienti multilingue e multiculturali.
ISTRUZIONE
Lingue e affari internazionali, Relazioni franco-italiane
2015 – 2016
Université Nice Sophia Antipolis, FRANCIA
Economia e politiche del territorio e dell'impresa (LM-56)
2014 – 2016
Università della Valle d’Aosta, ITALIA
Lingue e comunicazione per l’impresa e il turismo (L-12)
Doppia laurea triennale italo-francese
2011 – 2014
Università della Valle d’Aosta, ITALIA
Langues étrangères appliquées aux affaires et au commerce international (LEA)
Doppia laurea triennale italo-francese
2011 – 2014
Université de Savoie, FRANCIA
Baccalauréat général Littéraire
Lycée Portes de l’Oisans, FRANCIA
DIPLOMA LICEO LINGUISTICO
2006 – 2011
Liceo Binel-Viglino, ITALIA
ESPERIENZA PROFESSIONALE
Traduttrice freelance
2015 – in corso
Europrogettista
2019 – in corso
Project manager freelance – collaboratrice della società ETM Services s.r.l.
Insegnante di francoprovenzale
2020 – in corso
Sevizio di animazione culturale e linguistica a carattere etnografico di patois
Traduttrice e Coordinatrice del Gruppo di Traduttori di The Starfish Foundation
2014 – in corso
Volontaria in Ecuador e da remoto per la Fondazione The Starfish Foundation ong
EU project manager ed event planner
2017 – 2019
Presso Fondation Grand Paradis
Assistente responsabile Ufficio Rappresentanza RAVA a Bruxelles
2016
Stage presso TurismOK
2016
Stage presso NECSTouR
2014
Rete di Regioni Europee per un Turismo Sostenibile e Competitivo (NECSTouR) a Bruxelles
Anni di esperienza
e più parole tradotte
e più cartelle tradotte
e più progetti di traduzione
ALCUNI DEI MIEI
CLIENTI

Associazione Forte di Bard

TurismOK snc

Fondazione Montagna Sicura

LinkUp snc

Istituto Musicale Pareggiato della Valle d’Aosta

SNAP srls

Comune di Antey-St-André
Clienti privati